| |||
|
| |||
|
|||||||
| Đăng ký | Blogs | Games | Thành viên | Câu lạc bộ | Lịch | Tìm kiếm | Bài trong ngày | Ðánh dấu đã đọc | Tổng Sắp VNKR |
| Từ Vựng Tiếng Hàn Từ Vựng Tiếng Hàn |
Menu chuyển nhanh đến các chuyên mục khác của Diễn đàn
|
#1
|
|||||||||||||||||||
|
Tiếng Hàn chuyên đề : THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ, ĐỒNG DAO
Ở nhà cũ có rất nhiều ,nhưng không thể vào được nữa .Mình mở topic này mong bà con, ai biết thì post lên cho xin,mình đang rất cần Thanks
|
|
||||||||||||||||||
|
__________________
Sống chính là quá trình hoàn thiện mình |
|||||||||||||||||||
|
#2
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
Tục ngữ tiếng Hàn và những câu tiếng Việt tương đương
쇠귀에 경읽기 : Nước đổ đầu vịt 개구리 올챙이 적 생각 못한다 : Lúc huy hoàng vội quên thưở hàn vi 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 : Tai vách mách rừng 일석이초 : Nhất cữ lưỡng tiện 싼 게 비지떡 : Tiền nào của nấy 가까운 이웃 먼 친척보다 낫다 : Bà con xa không bằng láng giếng gần 금강산도 식후경 : Trời đánh tránh bữa ăn 좋은 약은 입에 쓰다 : Thuốc đắng giả tật 아니 땐 굴뚝에 연기나랴 : Không có lửa làm sao có khói 종로에서 빰 맞고 한강에 가서 화풀이 한다 : Giận cá chém thớt 소 잃고 외양간 고친다 : Mất bò mới lo làm chuồng 발밑에 물이 차다 : Nước đến chân mới nhảy 누워서 떡먹기다 : Dễ như trở bàn tay 남에 떡이 커 보인다 : Đứng núi này trông núi nọ 칼 든 놈은 칼로 망한다 : Chơi dao có ngày đứt tay 호랑이 꿀에 가야 호랑이새끼를 잡는다 : Có vào hang cọp mới bắt được cọp 비 온 뒤에 땅이 굳어진다 : Sau cơn mưa trời lại sáng 뚝배가 보다 장맛이다 : Tốt gỗ hơn tốt nước sơn 어르고 빰치기 : Vừa đánh vừa xoa 달걀로 바위 치기 : Trứng trọi đá 백번 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낮다 : Trăm nghe không bằng mắt thấy 불운은 물려서 온다: Họa vô đơn chí 하늘에 별 따기 : Khó như hái sao trên trời 긁어 부스럼: gãi đúng tổ kiến lửa 사공이 많으면 배가 산으로 간다: lắm thấy nhiều ma 타는 불에 부채질하다:Đổ thêm dầu vào lửa 티끌 모아 태산: Kiến tha lâu đầy tổ 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다: Điếc không sợ súng 궝 먹고 알 먹기: ăn cả giầy ăn cả bít tất
__________________
|
||||||||||||||||||
| 4 thành viên này gửi lời cảm ơn tới popo vì bài viết hay: | ||
|
#3
|
||||
|
|
||||
|
Hay quá, ai biết bổ xung thêm nhé!
|
|
#4
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
아니 땐 굴뚝에 연기나랴 : Không có lửa làm sao có khói
아닌때.....mới đúng 종로에서 빰 맞고 한강에 가서 화풀이 한다 : Giận cá chém thớt 화풀어 sao ấy chứ? .Cảm ơn POPO nhé.Mình góp thêm nhé 뒷물이 맊아야 아랫물이 맊다 người trên đúng mực kẻ dưới mới nghiêm ,,nhà dột từ nóc mà 원송이도 나무에서 떨어질때 있다 .sông có khúc người có lúc 바늘도둑 소도둑.Ăn cắp quen tay ,,,,không biết có sát nghĩa không nữa Mới đầu chỉ bằng cây kim sau quen rồi thì sẽ lớn bằng con bò. Mời các bạn tiếp tục nhé ,cảm ơn các bạn
|
||||||||||||||||||
| Thành viên cảm ơn quangngoc vì bài viết có giá trị: | ||
|
#5
|
||||
|
|
||||
|
Mèo có ý kiến thế này nhé
Nếu chúng ta dồn hết thành ngữ và tục ngữ vào 1 topic như thế này sẽ rất khó học và khó nhớ nữa.Nếu mọi người đồng ý Mèo sẽ tách topic này thành hai topic khác nhau1/ Tục ngữ tiếng Hàn 2/ Thành ngữ 4 chữ trong tiếng Hàn Vì tục ngữ câu cú dài hơn và dùng từ thuần Hàn còn thành ngữ 4 chữ là dùng từ Hán Hàn nên tách ra để học thì hay hơn. Với topic tục ngữ mỗi ngày các bạn góp giúp Mèo 1 câu thôi, và phải có phân tích nghĩa từ vựng trong câu đó nữa.Như thế chúng ta vừa học được tục ngữ vừa học được từ vựng Hôm nay Mèo góp với các bạn 1 câu nhé >- 기는 놈 위에 나는 놈이 있다 Giải nghĩa đen bằng tiếng Việt : Có thằng đang bay phía trên thằng đang bò. Giải nghĩa bằng tiếng Hàn : 잘하는 사람 위에 더 잘하는 사람이 있다는 말. ( tức là : Người giỏi có người giỏi hơn) Tục ngữ iếng Việt tương đương : Núi này cao vẫn có núi khác cao hơn 놈 : thằng, gã,kẻ 기는 놈 : thằng đang bò --> 기다 : bò lết 나는 놈 : thằng đang bay --> 날다 : bay ( khi kết hợp với đuôi từ định ngữ ~는 nó sẽ lược bỏ patchim ㄹ) Chúc các bạn học vui câu tục ngữ của ngày hôm nay. Mai nhớ áp dụng với sếp hoặc bạn bè người Hàn nhé
__________________
Nho'c ti` Giá có nhiều người quan tâm chuyện thế này hơn những thứ vớ vẩn khác nhỉ? Click chuột vào dòng chữ đỏ đi bạn |
| 2 thành viên này gửi lời cảm ơn tới kitty_pink vì bài viết hay: | ||
|
#6
|
||||
|
|
||||
|
hic, Mèo phải về nhà rồi. Hiện giờ máy nhà Mèo không có font tiếng Hàn nên không đủ thời gian ngồi soạn đủ giúp mọi người. Thông cảm nhé. Mai sẽ có bài góp ý cho các câu tục ngữ mà các bạn đã post
__________________
Nho'c ti` Giá có nhiều người quan tâm chuyện thế này hơn những thứ vớ vẩn khác nhỉ? Click chuột vào dòng chữ đỏ đi bạn |
|
#7
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
Em Mèo ,ấy quên mất MOD MÈO hiiiiiiiiii...đừng phạt anh nghe MÈO
Cách của em hay đấy còn việc áp dụng như em khuyên Chúc các bạn học vui câu tục ngữ của ngày hôm nay. Mai nhớ áp dụng với sếp hoặc bạn bè người Hàn nhé Có thể áp dụng linh hoạt trong các trường hợp như: " Ông tưởng ông giàu lắm à? Thắng này giàu có thằng khác giàu hơn." (thử và cho Mèo biết kết quả với nhé) _________________ Có lẽ cần phải mở thêm topic phụ với tiêu đề (tìm việc cho những thành viên bị chủ,giáo sư đuổi việc)
__________________
Sống chính là quá trình hoàn thiện mình |
||||||||||||||||||
|
#8
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
Hôm nay tớ lại có câu này mong được mọi người chỉ giáo
감탄고토 감;맛있다ngon 탄:심기다,먹다ăn 토:뱃다 nhổ 고:쓰다:đắng Nghĩa đen là :Ngon thì ăn ,không ngon thì nhổ đi Bạn nào biết câu tục ngữ này tương đương với câu tục ngữ tiếng Việt nào xin được chỉ giáo
__________________
Sống chính là quá trình hoàn thiện mình |
||||||||||||||||||
| Thành viên cảm ơn quangngoc vì bài viết có giá trị: | ||
|
#9
|
||||
|
|
||||
|
"kitty_pink" viết :
>> 기는 놈 위에 나는 놈이 있다 Giải nghĩa đen bằng tiếng Việt : Có thằng đang bay phía trên thằng đang bò. Giải nghĩa bằng tiếng Hàn : 잘하는 사람 위에 더 잘하는 사람이 있다는 말. ( tức là : Người giỏi có người giỏi hơn) Tục ngữ tiếng Việt tương đương : Núi này cao vẫn có núi khác cao hơn << 원래는 "뛰는 놈 위에 나는 놈 있다."입니다. chứ không phải là :기는 놈 위에 나는 놈이 있다 thân ái |
|
#10
|
||||
|
|
||||
|
Nguyên văn bởi junhemi
Đây là trường hợp tục ngữ có dị bản. Ví dụ như câu tục ngữ sau :
"Bà chúa đứt tay Ăn mày đổ ruột" Cũng có dị bản rằng : "Nhà giàu đứt tay bằng ăn mày đổ ruột" Cám ơn bạn đã đóng góp ý kiến. Rất mong bạn sưu tập thêm và bổ sung cho topic để mọi người cùng học bạn nhé !
__________________
Nho'c ti` Giá có nhiều người quan tâm chuyện thế này hơn những thứ vớ vẩn khác nhỉ? Click chuột vào dòng chữ đỏ đi bạn |
![]() |
| Bookmarks |
| Từ khoá |
| từ điển, từ điển chuyên ngành |
Quảng cáo
| ||
| Ðiều chỉnh | |
|
|
Chủ đề giống nhau
|
||||
| Chủ đề | Người gửi | Diễn đàn | Trả lời | Bài mới gửi |
| Tiếng Hàn chuyên đề : MỸ PHẨM - LÀM ĐẸP | tuoi_ngoc | Từ Vựng Tiếng Hàn | 7 | 11-01-2010 03:37 PM |
| Tiếng Hàn chuyên đề: BIỂN BÁO - THUẬT NGỮ - GIAO THÔNG | ndh1001 | Từ Vựng Tiếng Hàn | 13 | 10-10-2009 04:26 PM |
| Tiếng Hàn chuyên đề: PHỎNG VẤN, XIN VIỆC | Senela86 | Từ Vựng Tiếng Hàn | 26 | 10-08-2008 11:02 PM |
| Tiếng Hàn chuyên ngành : PLASTIC | samac | Từ Vựng Tiếng Hàn | 2 | 09-01-2008 03:17 PM |
![]() |
![]() |
![]() |